TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 93:3-4

Konteks

93:3 The waves 1  roar, O Lord,

the waves roar,

the waves roar and crash. 2 

93:4 Above the sound of the surging water, 3 

and the mighty waves of the sea,

the Lord sits enthroned in majesty. 4 

Mazmur 107:23-30

Konteks

107:23 5 Some traveled on 6  the sea in ships,

and carried cargo over the vast waters. 7 

107:24 They witnessed the acts of the Lord,

his amazing feats on the deep water.

107:25 He gave the order for a windstorm, 8 

and it stirred up the waves of the sea. 9 

107:26 They 10  reached up to the sky,

then dropped into the depths.

The sailors’ strength 11  left them 12  because the danger was so great. 13 

107:27 They swayed 14  and staggered like a drunk,

and all their skill proved ineffective. 15 

107:28 They cried out to the Lord in their distress;

he delivered them from their troubles.

107:29 He calmed the storm, 16 

and the waves 17  grew silent.

107:30 The sailors 18  rejoiced because the waves 19  grew quiet,

and he led them to the harbor 20  they desired.

Mazmur 124:2-4

Konteks

124:2 if the Lord had not been on our side,

when men attacked us, 21 

124:3 they would have swallowed us alive,

when their anger raged against us.

124:4 The water would have overpowered us;

the current 22  would have overwhelmed 23  us. 24 

Mazmur 148:8

Konteks

148:8 O fire and hail, snow and clouds, 25 

O stormy wind that carries out his orders, 26 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[93:3]  1 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).

[93:3]  2 tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”

[93:4]  3 tn Heb “mighty waters.”

[93:4]  sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.

[93:4]  4 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”

[107:23]  5 sn Verses 23-30, which depict the Lord rescuing sailors from a storm at sea, do not seem to describe the exiles’ situation, unless the word picture is metaphorical. Perhaps the psalmist here broadens his scope and offers an example of God’s kindness to the needy beyond the covenant community.

[107:23]  6 tn Heb “those going down [into].”

[107:23]  7 tn Heb “doers of work on the mighty waters.”

[107:25]  8 tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”

[107:25]  9 tn Heb “and it stirred up its [i.e., the sea’s, see v. 23] waves.”

[107:26]  10 tn That is, the waves (see v. 25).

[107:26]  11 tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).

[107:26]  12 tn Or “melted.”

[107:26]  13 tn Heb “from danger.”

[107:27]  14 tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”

[107:27]  15 tn The Hitpael of בָלַע (vala’) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”

[107:29]  16 tn Heb “he raised [the] storm to calm.”

[107:29]  17 tn Heb “their waves.” The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not readily apparent, unless it refers back to “waters” in v. 23.

[107:30]  18 tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.

[107:30]  19 tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.

[107:30]  20 tn The Hebrew noun occurs only here in the OT.

[124:2]  21 tn Heb “rose up against us.”

[124:4]  22 tn Or “stream.”

[124:4]  23 tn Heb “would have passed over.”

[124:4]  24 tn Heb “our being.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

[148:8]  25 tn In Ps 119:83 the noun refers to “smoke,” but here, where the elements of nature are addressed, the clouds, which resemble smoke, are probably in view.

[148:8]  26 tn Heb “[that] does his word.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA